
期刊简介
《药物流行病学杂志》简介 《药物流行病学杂志》是药物流行病学这一新兴边缘学科在我国乃至整个亚洲最早公开发行的专业期刊。由中国药学会与武汉医药(集团)股份有限公司共同主办,双月刊,大16开,56页。主要报道药物在人群中的作用和利用情况的研究成果及方法,通过对药物有效性、安全性、经济性、适用性的评价,为医药的科研、生产、经营、使用和管理等方面提供全面的信息。本刊是国家药品监督管理局公布的第一批允许刊发处方药广告的医药专业媒体之一。 本刊的编委由全国各地及海外的临床医学、药学、药理学、流行病学、卫生经济学、统计学等学科专家组成。在编委会的正确领导下,杂志的学术质量、编辑出版质量不断提高,经过近十年的不断努力,现已成为药物流行病学这一领域的权威杂志,被美国的“国际药学文摘”收录。 自创刊以来,杂志得到了卫生部和国家药品监督管理局等部门的重视和关心,随着人们对合理用药的日益关注,本刊的发行量与覆盖面正不断扩大,越来越深受到广大临床医生和药学工作者的青睐。 《药物流行病学杂志》编辑部地址:湖北省武汉市兰陵路2号,邮编:430014,电话:027-82778580,82835077,82782449,传真:027-82778580。
医学领域论文中如何准确翻译专业术语
时间:2024-02-06 09:29:34
在医学领域中,准确翻译专业术语是至关重要的,因为医学术语具有高度的专业性和精确性。以下是一些建议,以帮助您在医学领域中准确翻译专业术语:
1、深入了解医学领域:首先,要对医学领域有深入的了解,包括其基础知识、专业分支和最新研究。这将有助于您更好地理解术语的含义和上下文。
2、参考权威医学词典和资料:在翻译过程中,应参考权威的医学词典和资料,如《医学主题词表》(MeSH)等。这些资源提供了术语的标准翻译和定义,有助于确保翻译的准确性和一致性。
3、注意术语的语境:医学术语往往具有多重含义,其翻译可能因语境而异。因此,在翻译时,要仔细分析术语所处的上下文,以确定其准确含义。
4、遵循国际翻译标准:对于某些医学术语,国际上已经形成了标准的翻译。在翻译这些术语时,应遵循这些国际标准,以确保翻译的一致性和通用性。
5、与医学专家沟通:在翻译过程中,如遇到不确定的术语或有争议的翻译,可以与医学专家进行沟通。他们可以提供专业的建议和意见,帮助您更准确地翻译术语。
6、不断学习和更新知识:医学领域不断发展和更新,新的术语和概念不断涌现。因此,作为医学翻译人员,应不断学习和更新自己的知识,以保持与医学领域的同步。
总之,在医学领域中准确翻译专业术语需要深入了解医学知识、参考权威资料、注意语境、遵循国际标准,并与医学专家保持沟通。通过不断学习和实践,您可以提高自己的医学翻译能力,为医学研究和交流做出贡献。